Passer au contenu

/ Bureau de valorisation de la langue française et de la Francophonie

Rechercher

Boite à outils (autoformation)

Références

Des livres, des logiciels d’application, des sites Web d’accès gratuit ou par abonnement, toutes les références indispensables pour des textes réussis : dictionnaires (dont les dictionnaires numériques auxquels la communauté UdeM a accès gratuitement), correcteurs, guides de rédaction, outils grammaticaux, dépannage linguistique, terminologie et langues de spécialités, rédaction épicène ou parité linguistique.

Rédaction universitaire

Deux documents essentiels produits par HEC Montréal pour cerner les éléments clés de la rédaction universitaire : Guide pour la rédaction d’un travail universitaire et Quelques erreurs fréquentes à éviter dans les rédactions universitaires et scientifiques. Autre référence utile : le guide Communication écrite en français des bibliothèques UdeM, notamment les sections Avant la rédaction, Types de documents à rédiger, Après la rédaction. Pour la langue générale dans les travaux universitaires, consulter le guide L'orthographe n'est pas soluble dans les études supérieures! Aide-mémoire bienveillant, à l'usage des étudiants, téléchargeable gratuitement.

Rédaction épicène ou parité linguistique

Pour tout savoir sur l'usage en vigueur au Québec afin de donner dans les textes une égale visibilité aux hommes et aux femmes, lire la Formation sur la rédaction épicène de l'Office québécois de la langue française (OQLF). À l'Université de Montréal plus particulièrement, une 2e édition mise à jour d'un guide pour la féminisation des titres et des fonctions a été publiée récemment. Pour la consulter : Répertoire des désignations de personnes à l'UdeM.

Rédaction non genrée

On constate de plus en plus, chez certaines personnes qui ne se définissent ni comme homme ni comme femme, un besoin d’échapper à la binarité du genre grammatical. Dans ces cas, des formulations neutres sont privilégiées. Pour en savoir plus : Écriture inclusive : correspondance (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada) et Dans les coulisses de la langue. Rédaction bigenrée et non genrée (Banque de dépannage linguistique de l'Office québécois de la langue française). Pour utiliser les mots justes en parlant de diversité de genre : Lexique sur la diversité sexuelle et de genre (Bureau de la traduction du gouvernement du Canada).

Banque d’exercices

Des exercices de français – langue et rédaction – accessibles gratuitement en ligne et portant sur des thèmes variés : marqueurs de relation et organisateurs textuels, anglicismes, exploitation judicieuse des dictionnaires, vocabulaire, orthographe, syntaxe, ponctuation.

Pour les étudiants en éducation

Plus d’exercices, mais ici conçus pour les étudiants de la Faculté des sciences de l’éducation, tout particulièrement en formation initiale des maitres (1er cycle ou maitrise qualifiante). Les exercices se présentent sous trois thèmes : Travail pratique à partir de textes d’élèves, Vocabulaire de l’éducation et Analyse grammaticale.

Pour les professeurs et chargés de cours : aide à la correction

L'Outil d'aide à la correction (matériel imprimable produit par le CCDMD) est une grille de correction avec mode d’emploi et conseils destiné aux enseignants de toutes les disciplines. Présentation de cinq catégories d’erreurs, de conseils pour annoter les textes des étudiants et de renseignements pour tenir compte de l’orthographe rectifiée lors de la correction. D'autres conseils pour la correction des travaux ont aussi été développés par le Centre de communication écrite (CCE).

Capsules linguistiques de A à Z

Plus de 260 capsules linguistiques portant sur un bien plus grand nombre de mots et de thèmes lexicaux et grammaticaux, classées par ordre alphabétique comme dans un dictionnaire. La page inclut un outil de recherche libre par mots-clés présents dans les titres des capsules.

Rectifications de l'orthographe

L'Office québécois de la langue française (OQLF), dans sa Banque de dépannage linguistique, donne accès à plus de 40 articles sur la question des rectifications de l'orthographe en vigueur depuis 1990 et attestées dans les outils de référence reconnus sur la langue française. Six articles énoncent des recommandations générales d'application, les autres articles expliquent dans le détail les nouvelles graphies en usage.