Passer au contenu

/ UdeM français

Je donne

Rechercher

« L’autre Kerouac »

« "Un jour, Madame, j’écrirai un roman canadien-français, prenant place en Nouvelle-Angleterre, en français. Ce sera le français le plus simple et le plus rudimentaire. Si quelqu’un veut le publier, je veux dire Harcourt, Brace, ou n’importe qui, ils vont devoir le traduire." Entre le fantasme et la prophétie, c’est ainsi que s’exprimait en 1950 l’auteur du célèbre Sur la route (On the Road), l’une des pièces maîtresses du mouvement américain de la beat generation, dans une lettre à Yvonne Le Maître — qui lui avait reproché d’avoir occulté ses propres origines canadiennes-françaises en publiant son premier roman, The Town and the City.

[...]


L’ouverture du fonds d’archives Jack Kerouac à la New York Public Library en 2006 a ainsi été l’occasion d’exhumer certains textes qui nous éclairent à présent de façon unique sur le processus créatif de l’écrivain, dans lequel le français semble avoir joué un rôle majeur. »

 

Lire l'article dans Le Devoir