Passer au contenu

/ UdeM français

Je donne

GUIDES ET OUTILS PRATIQUES

Outils de rédaction

Vous voulez rédiger des travaux de qualité? Voici quelques outils essentiels pour y arriver :

 

Antidote

Le logiciel de correction grammaticale et d’aide à la rédaction Antidote comprend plusieurs guides linguistiques et dictionnaires : un dictionnaire de définitions, qui signale aussi des formes fautives fréquentes et propose des reformulations, un dictionnaire de cooccurrences, qui aide à choisir le mot juste en contexte, un dictionnaire de synonymes, etc.

Connexion à distance possible sur le site des Bibliothèques de l'Université de Montréal.

 

Usito

Le dictionnaire en ligne Usito décrit tous les mots du français standard actuellement en usage au Québec, attestés dans les écrits de langue soignée (registres neutre et soutenu). Usito couvre tous les domaines de la vie courante et professionnelle, et propose des articles sur des thèmes variés : recommandations officielles, toponymes, rectifications de l’orthographe, articles d’aide à la rédaction sur les homophones, la ponctuation, etc.

 

Multidictionnaire de la langue française

Le Multidictionnaire est un dictionnaire polyvalent et facile à consulter qui intègre dans un seul ordre alphabétique les renseignements utiles sur le sens des mots, l’orthographe, la grammaire, la syntaxe, la typographie, les difficultés linguistiques, les conjugaisons, les québécismes, les interférences entre le français et l’anglais, la correspondance, etc. L’ouvrage contient aussi plus de 100 tableaux et 76 modèles de conjugaison.

Une version électronique est disponible sur le site Web des Bibliothèques de l'UdeM (VPN requis pour l'accès à distance).

 

Vitrine linguistique de l’OQLF

Ce site Web donne un accès rapide et unique à la Banque de dépannage linguistique (BDL) et au Grand dictionnaire terminologique (GDT). La BDL fournit des réponses à de nombreuses questions sur la langue française grâce à une recherche par thème ou par mot clé; le GDT définit des centaines de milliers de termes de spécialité et propose des traductions en français et en anglais.

 

Site des Bibliothèques de l’Université de Montréal

Le site des Bibliothèques de l’Université de Montréal répertorie un grand nombre de ressources pour communiquer efficacement à l’écrit, en ligne et en bibliothèque. Des guides de citation de sources conformes aux différents styles exigés sont également offerts, dont une référence très complète sur le style APA en français.

 

Autoformation Techniques de rédaction

Cette autoformation interactive permet d’apprendre une variété de techniques pour rédiger des textes clairs et professionnels.

D’autres ressources ont été produites par HEC Montréal pour cerner les éléments clés de la rédaction universitaire :

Guide pour la rédaction d'un travail universitaire (PDF)

Quelques erreurs fréquentes à éviter dans les rédactions universitaires et scientifiques (PDF)

 

Amélioration du français : le français sur le bout des doigts

Ce site pour l’amélioration du français propose une multitude de ressources : balados, exercices, jeux pédagogiques favorisant l’enrichissement du vocabulaire ou la maîtrise de l’orthographe, grille de correction de textes, etc.
Quelques incontournables du site :

  • Allo! : un portail de 180 recommandations de ressources pédagogiques et didactiques en français langue seconde.
  • Francomane : 300 ressources en français langue seconde organisées en collections et classées selon une progression des apprentissages.
  • Sortir de l'impasse avec les participes passés : Jeu interactif favorisant la consolidation et l’approfondissement des savoirs et savoir-faire exigés dans l’accord du participe passé.

 

Lexiques et domaines spécialisés

Diffusion de la recherche

Écoute et pratique du français